[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
:: Temos rodymas - Dainų žodžių vertimų klaidos

http://forumas.rammstein.lt/

Dainų žodžių vertimų klaidos
http://forumas.rammstein.lt/viewtopic.php?f=5&t=4
Puslapis 33

Autorius:  OrRioN [ 13 Kov 2007, 00:45 ]
Pranešimo tema: 

JA :D :D Ir seip pati klipo ideja gan nebloga :)

Autorius:  Dzastyna [ 13 Kov 2007, 22:09 ]
Pranešimo tema: 

Man taip pat labai patinka klipas keine lust, todel ir pasidomejau, kaip galima butu isversti sio dainos zodzius :D Na, isties skamba monotoniskai, bet juk ir vokiskai taip pat prasideda beveik kiekviena eilute, tai nieko naujo neprigalvosi. Gal kas nors zinote, ka reiskia industrial metal, kaip tai zmogiskai suprasti? Bent jau taip apibudina dali rammstein kurybos ir sia daina. Ar tai ir yra kazkoks masinu-gitaru skambesys? :wink: 8-[

Autorius:  OrRioN [ 14 Kov 2007, 19:22 ]
Pranešimo tema: 

Plem cia aju biski sunkiai paiskint :? :) na pvz mano manymu tai reiskia kad tai yra nepaprastas metalas.. nu toks....nu nestandartinis :) o seip tai is tiesu dauguma ju dainu yra tokios savotiskos ir sunku priskirt yra prie vieno ar kito stiliaus :)

Autorius:  Du hast-Stiopka [ 11 Bir 2007, 18:23 ]
Pranešimo tema: 

Reise-reise yra keliones keliones vot

Autorius:  OrRioN [ 29 Bir 2007, 00:30 ]
Pranešimo tema: 

Vat kiek aiskinaus tai Keine Lust vertimas yra Nelaimingas 8) Beje kur yra Du hast daina Sehnsucht albume Du Hast Mich yra isversta Tu Turi Mane o Angliskai kur yra tai Tu Nemegsti manes :? tai ar ce toks nesutapimas ar klaida ar kas? nes man atrodo kad tiek is vokisko tiek is anglisko vertimas lietuviskai turetu but vienodas :wink:

Autorius:  jenkiss [ 29 Bir 2007, 18:03 ]
Pranešimo tema: 

Įdėjau paaiškinimą apie "Reise, Reise" pavadinimo reikšmę, nors ir keistai dabar derinasi visi žodžiai, bet pakeičiau Keine Lust į Nelaimingas, o dėl Du Hast - paaiškinimas ten jau yra ;) (jeigu yra mažas skaičiukas, tai po ta daina yra koks nors vertimo aiškinimas)

Autorius:  morgenstern [ 29 Bir 2007, 20:24 ]
Pranešimo tema: 

As siek tiek susigaudau vokieciu kalboj ir tikrai galiu pasakyt, jog Keine Lust reiskia jokio noro, o Ich habe keine lust - as neturiu noro arba tiesiog as nenoriu...atskirai zodis lust reiskia noras, malonumas, o keine yra neiginys...tai va, mazdaug taip...

Autorius:  OrRioN [ 15 Lie 2007, 23:57 ]
Pranešimo tema: 

plem kakalai nesueina :roll: klausiau veino bico kuris vokieciu mokosi ir sake lust taip pat yra ir laimingas ir tas zodis labiausiai atitinka . Nes is lietuviu isvertus zodi noras i vokieciu yra nemazai zodziu kurie yra vokiskai yvardijama kaip noras. tai manau kad Keine Lust tiksliausias vertimas butu nelaimingas

Autorius:  OrRioN [ 16 Lie 2007, 00:00 ]
Pranešimo tema: 

Beje paziurekit kada logiskiau skamba dainos tekstas kai yra nenoriu ar kai yra nelaimingas :wink:

Autorius:  morgenstern [ 18 Lie 2007, 12:19 ]
Pranešimo tema: 

As sutinku kad lust taip pat reiskia ir laime ir malonumas ir noras... bet logiskai mastant keine lust negali buti nelaimingas, tada jau greiciau jokios laimes, nes keine lust tikrai nera budvardis... :roll:

O daina reiktu suprasti taip:
as nejauciu jokio malonumo, ar noro, ar nesijauciu laimingas ka nors darydamas (saves nekesti, masturbuotis, kramtyti ir t.t.) ir del to didelio abejingumo ka nors veikti, pastebiu kad as saltas ir man salta (mir ist kalt), salti galima susieti su mirtimi...mazdaug kai nieko nebenori lieka tik numirti...

o klipe jie vaizduojami labai stori, taip pat del nenoro ka nors veikti...klipo esme mazdaug tokia jog jie susitinka po daugelio metu, apsikabina, ir del to jog nieko nenorejo veikti per tuos metus, taip pasikeite ir isstorejo...

as vis delto esu linkusi likti prie teorijos, jog keine lust reiskia neturiu noro arba nejauciu jokio malonumo...

visi mano isvedziojimai ir postringavimai yra paremti dainos vokisku, anglisku ir rusisku vertimu, taip pat 'making keine lust video', kur patys rammstein nariai kalba apie daina...

Autorius:  OrRioN [ 22 Lie 2007, 13:53 ]
Pranešimo tema: 

Hm...... nu jei jau taip gerai informavai tai tada taip ir bus :D :D :D

Autorius:  ZymantasS [ 05 Lap 2009, 02:27 ]
Pranešimo tema: 


Puslapis 33 Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/