[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
:: Temos rodymas - Liebe Ist Für Alle Da dainų tekstai :)

http://forumas.rammstein.lt/

Liebe Ist Für Alle Da dainų tekstai :)
http://forumas.rammstein.lt/viewtopic.php?f=2&t=74
Puslapis 12

Autorius:  maneater [ 14 Spa 2009, 22:56 ]
Pranešimo tema:  Liebe Ist Für Alle Da dainų tekstai :)

Kvieciu prisijungti visus mokancius vokiskai ir nelaukus anglisko vertimo issiverst dainu textus :) Kadangi nuo moxlu totaliai isdziuvo smegenys pertraukos proga isverciau pirmaja daina (labai nepykit, jei yra klaidu - as ne per seniausiai pradejau mokytis vokieciu :roll: ) Kiekvieno komentarai ir pastabos yra laukiami! (nesvarbu del vertimo, ar stiliaus etc.) :wink:

Ich Tu Dir Weh

Nur für mich bist du am Leben
Ich steck' dir Ordnen ins Gesicht
Du bist mir ganz und gar ergeben
Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht
Du blutest für mein Seelenheil

Ein kleiner Schnitt und du wirst geil
Der Körper schon total entstellt
Egal - erlaubt ist was gefällt

Ich Tu Dir Weh
Tut mir nicht leid
Das tut dir gut
Hört wie es schreit **

Bei dir hab ich die Wahl der Qual
Stacheldraht im Harnkanal
Leg' dein Fleisch in Salz und Eiter
Erst stirbst du doch dann lebst du weiter
Bisse, Tritte, harte Schläge
Nageln*, Zangen, Stumpfe Säge
Wünsch' dir was ich sag' nicht nein
Und führ' dir Nagetiere ein

Ich Tu Dir Weh
Tut mir nicht leid
Das tut dir gut
Hört wie es schreit **

Ich Tu Dir Weh
Tut mir nicht leid
Das tut dir gut
Hört wie es schreit **

Du bist das Schiff ich der Kapitän
Wohin soll denn die Reise gehn'
Ich seh' im Spiegel dein Gesicht
Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht
Ich Tu Dir Weh
Tut mir nicht leid
Das tut dir gut
Hört wie es schreit

Ich Tu Dir Weh
Tut mir nicht leid
Das tut dir gut
Hört wie es schreit **

Ich Tu Dir Weh
Tut mir nicht leid
Das tut dir gut
Hört wie es schreit**

Autorius:  maneater [ 14 Spa 2009, 22:57 ]
Pranešimo tema: 

Aš tave sužeidžiu

Gyvenime tu esi tik mano (tu tik man priklausai)
Aš sviedžiu įsakymus tau į veidą
Tu man visiškai atsidavusi
Tu mane myli, kadangi aš nemyliu tavęs
Tu kraujuoji dėl mano sielos išganymo (tam, kad mano siela būtų išganyta)
Mažytis pjūvis ir tu tampi gašli
Kūnas jau visiškai subjaurotas
Nesvarbu – leidžiama daryti tai, kas patinka

Aš tave sužeidžiu
Man negaila
Tau tai gerai
Girdėti kaip jis rėkia **

Su tavimi aš turiu kančios pasirinkimo laisvę
Spygliuota viela šlapimtakyje
Tavo mėsą padengiu druska ir pūliais
Pirmiausia tu miršti, tačiau gyveni toliau
Įkandimai, spyriai, sunkūs smūgiai
Įdrėskimai / vinys *, replės, atšipę pjūklai
Tu nori, kad aš nepasakyčiau „ne“
Ir įvesčiau graužiką į tave

Aš tave sužeidžiu
Man negaila
Tau tai gerai
Girdėti kaip jis rėkia **

Aš tave sužeidžiu
Man negaila
Tau tai gerai
Girdėti kaip jis rėkia **

Tu esi laivas, aš kapitonas
Kurlink mes turėtume tęsti savo kelionę?
Aš matau tavo veidą veidrodyje
Tu mane myli, nes aš nemyliu tavęs
Aš tave sužeidžiu
Man negaila
Tau tai gerai
Girdėti kaip jis rėkia **

Aš tave sužeidžiu
Man negaila
Tau tai gerai
Girdėti kaip jis rėkia **

Aš tave sužeidžiu
Man negaila
Tau tai gerai
Girdėti kaip jis rėkia **


* Nagel – vinis arba nagas
Nageln – prikalti vinimis

** „Hört“ – hören = girdėti
-t = vns. III asmens galūnė
= jis/ji girdi

”es schreit” – schreien = rėkti
= es schreit g.b. „rėkiama“
arba „jis / tai rėkia“

Autorius:  Ramstas [ 15 Spa 2009, 10:36 ]
Pranešimo tema: 

Kaip visad labai idomus Rammstein'u textai. Saunuole, kad isvertei =D>, man kaip nesuprantanciam :oops: vokieciu, manau, labai geras vertimas :ragai: .

Autorius:  DUDE [ 15 Spa 2009, 14:30 ]
Pranešimo tema: 

kaip tik kausliaus sia diana kai oamaciau teksta :D

Autorius:  OrRioN [ 15 Spa 2009, 15:44 ]
Pranešimo tema: 

didelis pliusas tau uz tai :) saunu :) ateity lauksim ir kitu dainu vertimu :)

Autorius:  BaD_BoYZ [ 15 Spa 2009, 20:14 ]
Pranešimo tema: 

:ragai:

Autorius:  maneater [ 16 Spa 2009, 17:04 ]
Pranešimo tema: 

Sumasciau pries savaitgali padaryti gera darba :) Taip atsirado sis vertimas... Beje, jei turit pageidavimu, galiu isversti kokia daina, atsizvelgiant i juos. Tik kad ne visu dainu tekstai internete yra (arba as nemoku ieskoti :oops: )
Na o iki tol verciu savo nuoziura :) :roll:

Führe mich *

Du bist mir ans Herz gewachsen
Wenn ich blute hast du Schmerzen
Wir müssen uns kennen
Ein Körper, zwei Namen
Nichts kann uns trennen
Ein Zweileib im Samen

Wenn du weinst, geht es mir gut
Die Hand deiner Angst, füttert mein Blut

Führe mich, halte mich
Ich fühle dich, ich verlass Dich nicht

Du bist mir ans Herz gebaut
Zwei Seelen spannen eine Haut
Und wenn ich rede bist du still
Du stirbst wenn ich es will

Wenn du weinst schenke ich dir
Kinder der Angst, Tränen von mir

Führe mich, halte mich
Ich fühle dich, ich verlass Dich nicht

Zwei Bilder nur ein Rahmen
Ein Körper doch zwei Namen
Zwei Dochte eine Kerze
Zwei Seelen in einem Herzen

Führe mich, halte mich
Ich fühle dich, ich verlass Dich nicht

Autorius:  maneater [ 16 Spa 2009, 17:06 ]
Pranešimo tema: 

Vadovauk man *

Tu išaugai man ant širdies
Tau skauda, kai aš kraujuoju
Mes turime vienas kitą pažinti
Vienas kūnas, du vardai
Niekas negali mūsų išskirti
Dvigubas kūnas sėkloje

Kai tu verki, man sekasi gerai
Tavo baimės ranka, maitina mano kraują

Vadovauk man, laikyk mane
Aš tave jaučiu, aš tavęs nepaliksiu

Tu pastatytas/-a man ant širdies
Dvi sielos (į) / (iš) tempia odą
Ir kai aš kalbu tu tyli
Tu miršti, kai aš to noriu

Kai tu verki aš tau dovanoju
Baimės vaiką, savo ašaras

Vadovauk man, laikyk mane
Aš tave jaučiu, aš tavęs nepaliksiu

Du paveikslai tik vieni rėmai
Vienas kūnas, tačiau du vardai
Du dagčiai - viena žvakė
Dvi sielos vienoje širdyje

Vadovauk man, laikyk mane
Aš tave jaučiu, aš tavęs nepaliksiu

* führen – 1) vesti
2) vadovauti

Taigi „führe mich“ gali reikšti ir 1) vesk mane ir 2) vadovauk man

Autorius:  Ramstas [ 16 Spa 2009, 17:15 ]
Pranešimo tema: 

Super, dainu textai labai panasus i "Messer" kurinius (bent jau man taip atrodo). Didelis didelis dekui, kad verti :wink: =D>
Man labiausiai noretusi "Donaukinder" ir "Halt" vertima paskaityt :D

Autorius:  maneater [ 16 Spa 2009, 17:33 ]
Pranešimo tema: 

"Donaukinder" neradau vokisko texto :( "Halt" jau pakeliui :wink:

Autorius:  BaD_BoYZ [ 16 Spa 2009, 20:15 ]
Pranešimo tema: 

Fruhling In Paris prasauuu :)

Autorius:  maneater [ 17 Spa 2009, 14:37 ]
Pranešimo tema: 

Dekoju Ramstui uz dainos teksta ir vertingas pastabas koreguojant vertima :wink: :)

Planuose:
1) Halt
2) Frühling im Paris
3) Rammlied

Donaukinder

Donauquell, dein Aderlass,
wo Trost und Leid zerfließen
Nichts gutes liegt verborgen, nass
in deinen feuchten Wiesen *

Keiner weiß, was hier geschah.
Die Fluten, rostig rot.
Die Fische waren atemlos
und alle Schwäne tot.

An den Ufern, in den Wiesen
die Tiere wurden krank.
Aus den Auen in den Fluss
trieb abscheulicher Gestank.

Wo sind die Kinder?
Niemand weiß, was hier geschehen.
Keiner hat etwas gesehen.
Wo sind die Kinder?
Niemand hat etwas gesehen.

Mütter standen bald am Strom
und weinten eine Flut.
Auf die Felder, durch die Deiche
stieg das Leid in alle Teiche.

Schwarze Fahnen auf der Stadt,
alle Ratten fett und satt.
Die Brunnen giftig aller Ort
und die Menschen zogen fort.

Wo sind die Kinder?
Niemand weiß, was hier geschehen.
Keiner hat etwas gesehen.
Wo sind die Kinder?
Niemand hat etwas gesehen.

Donauquell, dein Aderlass,
wo Trost und Leid zerfließen.
Nichts gutes liegt verborgen, nass
in deinen feuchten Wiesen.*

Wo sind die Kinder?
Niemand weiß, was hier geschehen.
Keiner hat etwas gesehen.
Wo sind die Kinder?
Niemand hat etwas gesehen.

Autorius:  maneater [ 17 Spa 2009, 14:39 ]
Pranešimo tema: 

Dunojaus vaikai

Dunojaus versme, tavo kraujo nuleidimas
Kur paguoda ir sielvartas ištirpsta
Nieko gero neguli paslėpta šlapiai
tavo drėgnose pievose *

Niekas nežino, kas čia nutiko
Rudai raudoni potvyniai
Žuvys gaudė kvapą
Ir visos gulbės buvo negyvos

Pievose prie kranto
Gyvūnai buvo sergantys
Iš slėnio į upę
Dreifavo siaubingas dvokas

Kur yra vaikai?
Niekas nežino, kas čia nutiko
Nė vienas nieko nematė
Kur yra vaikai?
Niekas nieko nematė

Greitai motinos stovėjo prie upės
Ir apverkė potvynį
Laukuose, per užtvanką
Kilo sielvartas visuose tvenkiniuose.

Virš miesto juodos vėliavos
Visos žiurkės storos ir sočios
Visi vietos šuliniai užnuodyti
Ir žmonės nuvilkti į šalį

Kur yra vaikai?
Niekas nežino, kas čia nutiko
Nė vienas nieko nematė
Kur yra vaikai?
Niekas nieko nematė

Dunojaus versme, tavo kraujo nuleidimas
Kur paguoda ir sielvartas ištirpsta
Nieko gero neguli paslėpta šlapiai
tavo drėgnose pievose *

Kur yra vaikai?
Niekas nežino, kas čia nutiko
Nė vienas nieko nematė
Kur yra vaikai?
Niekas nieko nematė

* visi kas turit idėjų dėl 2 paskutinių eilučių vertimo prašome atvirai išsakyti savo nuomonę :)

Autorius:  BaD_BoYZ [ 18 Spa 2009, 00:51 ]
Pranešimo tema: 


Autorius:  R+Girl [ 19 Spa 2009, 19:03 ]
Pranešimo tema: 


Puslapis 12 Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/